- 中高級(N2)
「それで」與「そこで」之可樂流「接續詞」教學!
發表於 2022.03.10
各位朋友大家好,今天我要跟大家分享的是「それで」與「そこで」,該怎麼用?又該什麼時候用?
如何?大家都填好了嗎? 那麼,讓我來跟大家講講「それで」與「そこで」吧!
基於以上說明,上述四題正解如下:
<延伸閱讀:容易搞錯的「っぽい/気味(ぎみ)/気(げ)」>
如何使用「それで」與「そこで」?
大家都知道「それで」與「そこで」都是接績詞,用於說明「因為A所以B…(A。それで/そこで、B。)」時使用。由於 它們的意思幾乎相同,所以大多數的學習者,在「配對」「それで」與「そこで」時,經常是靠感覺來決定。然而,沒有錯,就是憑「感覺」來決定,因此出太陽的時候用「それで」,遇上下雨天就用「そこで」……,反正,唸得順就好了!(而且大多數的日本人都會放水…大目に見ます…) 不過在日文檢定考試這個殘酷的考驗擂台上,可不會有放水的情況出現喔!對就對,錯就過,合格就合格,摃龜就摃龜(偏偏日檢考題中就是常常出現「それで」與「そこで」的考題,而這就是人參啊……)。試試看吧!如何分辨「それで」或「そこで」?
正因為如此,我要分享「可樂流」的用法給大家。但在分享自己的教學方法之前,想請大家先在以下空格裡填入正確的「それで」或 「そこで」。1.終電に遅れました。( )、歩いて帰りました。
2.古い車が壊れました。( )、新車を買うことにしました。
3.毎日仕事が忙しいです。( )、帰りが遅いです。
4.理想が高いです。( )、現実との差に悩みます。
2.古い車が壊れました。( )、新車を買うことにしました。
3.毎日仕事が忙しいです。( )、帰りが遅いです。
4.理想が高いです。( )、現実との差に悩みます。
如何?大家都填好了嗎? 那麼,讓我來跟大家講講「それで」與「そこで」吧!
「それで」與「そこで」哪裡不同?
1.それで
首先是這個文型:「A。それで、B。(因為A,所以B。)」,這是 最常見的解釋,沒有特別的問題。例句:
●詳しく説明してくれました。それで、よくわかりました。
→因為詳細地為我說明了,所以非常清楚了。
●このかばんは高くて、お金が足りません。それで、買いません。
→這個包包太貴,錢不夠,所以不買。
●詳しく説明してくれました。それで、よくわかりました。
→因為詳細地為我說明了,所以非常清楚了。
●このかばんは高くて、お金が足りません。それで、買いません。
→這個包包太貴,錢不夠,所以不買。
2.そこで
接下來是這個文型:「A。そこで、B。」一般而言,我們還是用「因為A,所以B」來解釋,但請注意,這不夠完整,因此可樂我將它修改為「針對A狀況,採取、進行B行為或對策」。例句:
●グラフだけではわかりません。そこで、詳しい調査をしました。
→只有圖表的話不清楚,所以做了詳細的調查了。
●日本語がわからなくて困りました。そこで、可楽さんに聞きました。
→不懂日文很苦惱,所以問了可樂。
●来週は暇です。そこで、私は旅行の準備を始めました。
→下週很閒,所以我開始了旅行的準備。
●グラフだけではわかりません。そこで、詳しい調査をしました。
→只有圖表的話不清楚,所以做了詳細的調查了。
●日本語がわからなくて困りました。そこで、可楽さんに聞きました。
→不懂日文很苦惱,所以問了可樂。
●来週は暇です。そこで、私は旅行の準備を始めました。
→下週很閒,所以我開始了旅行的準備。
基於以上說明,上述四題正解如下:
1.終電に遅れました。そこで/それで、歩いて帰りました。
2.古い車が壊れました。そこで/それで、新車を買うことにしました。
3.毎日仕事が忙しいです。それで、帰りが遅いです。
4.理想が高いです。それで、現実との差に悩みます。
2.古い車が壊れました。そこで/それで、新車を買うことにしました。
3.毎日仕事が忙しいです。それで、帰りが遅いです。
4.理想が高いです。それで、現実との差に悩みます。
「それで」與「そこで」兩招撇步現學現用!
大家有全對嗎?如果還是錯了,那……我再偷偷跟你分享兩招更犀利的絕招!保證不用任何專業術語,而且受け売り馬上現學現賣喔!1.「それで」比「そこで」更好用
當不知道該使用「それで」還是「そこで」時,使用「それで」基本上就不太會錯了,另外「それで」後面不會接續「~てください」、「~ましょう」等意志表現,而「そこで」沒有此限制。2.「そこで」後面常接過去式
會形成「そこで、~ました」的用法。 也就是只要看到「____、~ました」時 ,通常選「そこで」就對了。「それで」另一常見用法
事實上,「それで」真的比「そこで」好用多了,因為「それで」除了可以用來做原因理由的接績說明外,還有一些用法,最常見的就是催促別人發言時使用,相當於中文裡的所以呢?/然後呢?的意思喔!結論
今天的「それで」與「そこで」教學,就簡單說明到這邊。最後幫大家總結一下,「それで」與「そこで」都可以解釋成「因為A,所以B」,但「そこで」另有「針對A狀況,(所以)做出B行為」這樣的涵義在;另外,看到句子後面是過去式時,選「そこで」就對囉!最後,感謝大家專程來看我的文章,謝謝支持喔!<延伸閱讀:容易搞錯的「っぽい/気味(ぎみ)/気(げ)」>