logo
  • 日文學習

日文初學者容易搞錯的「おくび」與「くしゃみ」

發表於 2020.04.28


日文初學者容易搞錯的「おくび」與「くしゃみ」

大家在學日文時一定會學到「咳(せき)」這個字,它是「咳嗽」的意思,但很残念(ざんねん)的是,一般書上並不會教到它的相關詞語,因此很多日文初學者就把「咳」拿來當「咳嗽」、「打噴嚏」、「打嗝」……等使用。


圖片來源

然而「せき」真的只是咳嗽的意思,雖然它跟「打噴嚏」的感覺好像有點像(???),但它們的用字絕對是不一樣的東西,今天可樂我
就簡單地為大家介紹一下這些由人類嘴巴所產生的「哈啾」、「啊~」、「餓、餓~」等各種表現的日文說法吧!
 

【くしゃみ】

首先打噴嚏在日文裡就叫做「くしゃみ」,就是有人在背後講我們的壞話,我們的鼻子就會癢啊癢,然後就會「哈~啾~」一聲出來,
那種感覺是非常爽的。



圖片來源

 

【 げっぷ / おくび】

另外,前幾天不是有足球賽嗎?雖然我不懂足球,但看到大家都在看足球,我也跟人家去湊熱鬧,跑去買了一大瓶可口可樂一邊喝一邊看,大概是太久沒喝炭酸汽水了,才喝了幾口,可樂我就一直「餓、餓、餓~」,打嗝打個不停真是受不了,結果足球也不能專心看,真是讓人○×○×…… 這個打嗝在日文裡就叫做「げっぷ」,也有人講「おくび」,大家可不要也把它講成「せき」喔!


圖片來源

 

【あくび】

還有一個就是上課、上班時很無聊,會想「肚姑」,這時我們會張大嘴巴,發出一聲長音「啊~」,這個在日文裡叫
欠伸(あくび)」,就是打哈欠的意思,請大家也記下來,不要和打嗝的おくび搞錯了喔!


圖片來源


 

くしゃみ的次數?

最後可樂我再補充一個關於くしゃみ的「言い伝え(いいつたえ)」。
我們不是常說打噴嚏時就是有人在講我們壞話嗎?其實在日本也有此一說喔!只是它比較特別,根據噴嚏的次數來代表不同的意思。
據說日本人認為打一次噴嚏就是有人在誇獎你(ほめられる),打兩次噴嚏則是有人講你壞話(そしられる),打三次噴嚏則是
有人喜歡你(惚れられる),至於打第四次噴嚏就真的是感冒了(かぜをひく)……。

當然啦~這只是傳說啦!僅供參考,大家看看就好了。那麼今天的主題就先到這邊,大家改天見喔!




1-S.jpg
線上課程>>  



2-S.jpg
主題式課程>>  



3-S.jpg
出版物>>
日瀏覽數 3
總瀏覽數 230

用戶交易條款

線上相關使用條款

隱私政策

退費及退換貨須知

關閉視窗
關閉視窗
關閉視窗

忘記密碼

請輸入您註冊的電子郵件*
驗證碼
關閉視窗
TOP