- 中高級(N2)
向老師/長官用日文請假!事假、病假日文用法大全
發表於 2022.05.16
在學習日文的過程中,不管是學生還是社會人士,上班上課時總是會遇到身體不舒服或是有其它事需要用日文請假,這種時候該怎麼跟日籍老師或上司說明才好呢?怎麼樣的說法才顯得有禮貌不冒犯對方呢?別擔心,免煩惱!今天就來請假」,也就是「休暇を取る」的各種日文說法囉~! (きゅうかをとる)
我們常說翹班翹課,這個「翹」用日文到底該如何表達呢?答案就是「サボる」!它有「未出席、怠工」的意思。不過為什麼サボる既是片假名又是平假名呢?因為這個單字源自法文的sabotage,所以「サボ」以片假名書寫,後頭加「る」變成動詞使用。
<延伸閱讀:日本出入境及飛機訂位時常使用的日文單字>
為大家介紹「「請假」的日文單字有哪些?
首先,我們先來認識單字!1.休む(やすむ)
【動詞】休息,休假例句:
●授業を休んだ。
→休息沒去上課。※ 注意!光看這句話,無法確定有沒有請假喔~
●授業を休んだ。
→休息沒去上課。※ 注意!光看這句話,無法確定有沒有請假喔~
2.休暇(きゅうか)
【名詞】休 假例句:
●病気で出席できないので、休暇を取ってもいいですか。
→我生病沒辦法出席,可以請假嗎?
●病気で出席できないので、休暇を取ってもいいですか。
→我生病沒辦法出席,可以請假嗎?
3.休業(きゅうぎょう)
【名詞】請假日 數較長例句:
●子供が生まれたので、四月から半年間の育児休業になります。
→因為小孩出生了,我從四月開始放半年的育嬰假。
●子供が生まれたので、四月から半年間の育児休業になります。
→因為小孩出生了,我從四月開始放半年的育嬰假。
各種「休假」的日文用法
休假有很多種,特休就是一種,大部分的人都會有特休,趕快來學學該怎麼說吧!各種「休假」
有給休暇(ゆうきゅうきゅうか)→特休,帶薪休假
産前産後休暇(さんぜんさんごきゅうか)→生產假(生產前後)
育児/介護休業(いくじ/かいご きゅうぎょう)→育嬰假
生理休暇(せいりきゅうか)→生理假
病気休暇(びょうききゅうか)→病假
結婚休暇(けっこんきゅうか)→婚假
有給休暇(ゆうきゅうきゅうか)→特休,帶薪休假
産前産後休暇(さんぜんさんごきゅうか)→生產假(生產前後)
育児/介護休業(いくじ/かいご きゅうぎょう)→育嬰假
生理休暇(せいりきゅうか)→生理假
病気休暇(びょうききゅうか)→病假
結婚休暇(けっこんきゅうか)→婚假
「請假原因」的日文單字怎麼說?
病假
調子が悪い(ちょうしがわるい)→身體不舒服
目まい(めまい)→頭昏
怠い(だるい)→全身無力、倦怠
【身體部位】が痛い(いたい)→身體痛
身體部位列舉
頭(あたま)→頭
歯(は)→牙齒
お腹(おなか)→肚子
胃(い)→胃
手(て)→手
足(あし)→腳
調子が悪い(ちょうしがわるい)→身體不舒服
目まい(めまい)→頭昏
怠い(だるい)→全身無力、倦怠
【身體部位】が痛い(いたい)→身體痛
身體部位列舉
頭(あたま)→頭
歯(は)→牙齒
お腹(おなか)→肚子
胃(い)→胃
手(て)→手
足(あし)→腳
事假
用事(ようじ)があります→有事情
私用(しよう)のため→因為有私事
用事(ようじ)があります→有事情
私用(しよう)のため→因為有私事
跟老師或是上司請假怎麼說?
學習完單字後,接著就來邁向長句子吧!例句一:
●すみません、今日は調子がちょっと悪いので、午後は休ませていただけませんか。
→很抱歉,我今天身體有點不舒服,下午可以讓我請假嗎?
●すみません、今日は調子がちょっと悪いので、午後は休ませていただけませんか。
→很抱歉,我今天身體有點不舒服,下午可以讓我請假嗎?
例句二:
●家の用事がありますので、三日間休んでもいいですか。
→因為我家裡有事,可以讓我請三天假嗎?
●家の用事がありますので、三日間休んでもいいですか。
→因為我家裡有事,可以讓我請三天假嗎?
終極禮貌的請假敬語說法
除了上面的兩個句子外,還有一種非常禮貌的請假說法!大家在念日文時,應該有聽過「敬語」吧!為 了向說話的對象表達敬意,會使用許多很長的詞語,當使用的句子越長,越是恭敬。 下面就是向上司請假時,可以使 出的請假終極敬語!範例:
●OOさん、恐れ入りますが、こちらは家の用事がありますので、三日間休ませて頂いても宜しいでしょうか。
→OO老師/上司,真對不起,由於敝人家中有事,請問您是否能讓我請假三天呢?
解析:
●恐れ入ります→真對不起
—— 和「すみません」是同樣的意思,當自己向對方提出要求時,常常會用這句作為開頭,以提起話題。
●こちら→自己這一方
—— 可和「私」通用,是較為禮貌的說法。
●家の用事があります→家中有事。
●休ませて→動詞原形是「休む」,「休ませる」是「使役形」,請(您)讓我請假。
—— 使役形也帶有一點尊敬感,表示對方可以隨意使喚自己。
●頂いて
—— 動詞原形為「頂く(いただく)」,受領的意思,經常和動詞て形相接使用。為謙讓語,讓自己降格來表達向對方的敬意。
※筆者在背這個單字時,腦中都會浮現中國古代官員雙手心朝上接聖旨的畫面= =+
●宜しい→可以,好。
—— 形容詞,意思和「いい」相同,但較為鄭重。
●でしょうか
—— 「ですか」的推量形,「疑問句+推量形」有「十分尊重對方,一切由對方決定」的意思。當你用真摯的眼神看著你的上司或老師,一邊講完這句落落長的話之後,相信你需要請假的心情,一定能夠傳達給對方!(不過會不會准假就得看施主您的造化了...)
●OOさん、恐れ入りますが、こちらは家の用事がありますので、三日間休ませて頂いても宜しいでしょうか。
→OO老師/上司,真對不起,由於敝人家中有事,請問您是否能讓我請假三天呢?
解析:
●恐れ入ります→真對不起
—— 和「すみません」是同樣的意思,當自己向對方提出要求時,常常會用這句作為開頭,以提起話題。
●こちら→自己這一方
—— 可和「私」通用,是較為禮貌的說法。
●家の用事があります→家中有事。
●休ませて→動詞原形是「休む」,「休ませる」是「使役形」,請(您)讓我請假。
—— 使役形也帶有一點尊敬感,表示對方可以隨意使喚自己。
●頂いて
—— 動詞原形為「頂く(いただく)」,受領的意思,經常和動詞て形相接使用。為謙讓語,讓自己降格來表達向對方的敬意。
※筆者在背這個單字時,腦中都會浮現中國古代官員雙手心朝上接聖旨的畫面= =+
●宜しい→可以,好。
—— 形容詞,意思和「いい」相同,但較為鄭重。
●でしょうか
—— 「ですか」的推量形,「疑問句+推量形」有「十分尊重對方,一切由對方決定」的意思。當你用真摯的眼神看著你的上司或老師,一邊講完這句落落長的話之後,相信你需要請假的心情,一定能夠傳達給對方!(不過會不會准假就得看施主您的造化了...)
如何告知同事自己請假?
假如請假順利成功,您就可以聯絡同事要休假的事情了,不管是直接傳達、留言,或是email收信自動回覆功能,都可以使用以下例句:●5/5から3日間休みを取っております。
→我從5/5開始請假三天。
●本日は休暇で不在にしております。
→我今天請假不在。
→我從5/5開始請假三天。
●本日は休暇で不在にしております。
→我今天請假不在。
「翹班翹課」的日文單字
欸嘿〜既然請假都講解完畢了,那沒請假的話呢?沒請假時就會變成翹班、翹課了XDDD我們常說翹班翹課,這個「翹」用日文到底該如何表達呢?答案就是「サボる」!它有「未出席、怠工」的意思。不過為什麼サボる既是片假名又是平假名呢?因為這個單字源自法文的sabotage,所以「サボ」以片假名書寫,後頭加「る」變成動詞使用。
範例:
●授業をサボる→翹課
—— 欠席(けっせき)→缺席
●仕事をサボる→翹班
—— 欠勤(けっきん)→缺勤
●授業をサボる→翹課
—— 欠席(けっせき)→缺席
●仕事をサボる→翹班
—— 欠勤(けっきん)→缺勤
結論
以上大家都學會了嗎?趕快記下來以備不時之需,以後突然需要請假時(或不想工作時XD),就能夠立即應用喔!<延伸閱讀:日本出入境及飛機訂位時常使用的日文單字>