- 可樂一言
你從沒想過的,日文字典裡的秘密?
發表於 2023.06.21
我在二專時,很喜歡查日文的紙本字典,一天下來次數多的話,可能會查上數十次都有,也因此曾參加系上舉辦的「查日文字典比賽」,印象中我有得獎,拿到1000元獎金的樣子,字典查久了,就會有些發現,例如我覺得「日文字典中『ら行』開頭的單字」似乎不多的樣子。
古日文不存在「ラ行音節開始的單字」?
在日本唸碩士班時,因為我對「上代文學」有興趣,所以會去旁聽一個老教授的課,有一次上課時,教授說了類似這樣的一句話;「奈良時代以前の上代語はラ行の音で始まる言葉はほとんどない」,讓我「目から鱗が落ちる(めからうろこがおちる)」,恍然大悟,怪不得日文字典中「ら、り、る、れ、ろ」開頭的單字會不多,至於為什麼會這樣呢?老教授說最早在日文中,「以ラ行音節開始的單字」本來就不存在的緣故。這時我馬上回問他,那為什麼字典裡還是有「ラ行」的單字呢?「和語」不存在的單字
教授拿出一本字典,請我馬上翻到「ラ行」的部份,問我這些單字有什麼特徵,也在這時我第一次發現「ら、り、る、れ、ろ」為首的這些單字,幾乎都是以「漢語」跟「外來語」為主,似乎沒有「和語」的樣子,真的非常有趣。然後老教授又補充了一個重點,「和語」裡面,以濁音開頭的單字也幾乎是不存在的,就算是有,也是由「濁音之外的音開始的單字,在改變形態後而產生的」。例如:「薔薇(ばら)」它是從「いばら」這個字演變而來
「どこ」它則是「いづこ」演變而來
「誰(だれ)」則是從「たれ」變化而來
「どこ」它則是「いづこ」演變而來
「誰(だれ)」則是從「たれ」變化而來
結論
很多人都說日文學「上代文學」沒有用,但是字根字源的理解也好,日文單字的演變歷史也好,我不得不說「萬葉集」、「古書記」等上古文學,我從中受益非常多。