- 高級(N1)
瞎米!「帝王切開」!這是什麼玩意?難不成以前的皇帝喜歡玩SM?
發表於 2019.10.11
各位親愛的朋友,今天王可樂我又來跟大家哈啦一個新的日文單字了。這個單字若你不了解它真正的意思,而光從它字面上來看的話,你絕對猜不中它的意思,而且前頭的「帝王」這兩個字肯定能震撼到你,再加上後面的「切開」……嘻嘻,感覺有點恐怖對吧!是的,今天要為大家介紹「帝王切開(ていおうせっかい)」這個字。說真的可樂我一直是個單純又生性善良的人,即使如此,當我第一次看到「帝王切開」這個字時,我真的瞬間臉紅,都不好意思了起來...儘管當時我18歲,還是個情竇初開的超純情男孩,但我一些邪惡的同學總是想以「武士」、「一本道」系列來汙染我這朵清蓮……(不好意思,自己都寫到覺得有點噁心)。
圖片出處
〈延伸閱讀:你今天「傻眼」了嗎?日文裡的「傻眼」真的是太令人「傻眼」了…〉
圖片出處
「帝王切開(ていおうせっかい)」到底是什麼?
然而在我翻開字典查閱「帝王切開(ていおうせっかい)」這個字的意思之後,才發現……我的大爺啊!原來它是手術的名稱,害我都亂想到SM那邊去了。不過話說回來「帝王切開」這個手術,跟一般治療病痛的手術可完全不同,它是個非常了不起的手術,而且只發生在女性的身上(讓我們為全天下的女性鼓鼓掌吧!),男生是不用受這個苦的,這個手術的真正價值在於,新生命的誕生。沒錯,可能已經有人「心当たり(こころあたり)」了。它就是「剖腹生產的意思」。日文裡的剖腹產為什麼要叫「帝王切開」呢?據說羅馬皇帝凱撒就是剖腹生的,之後日本人就把這個典故吸收成為自己的單字。「結紮」的日文單字
本來今天的主題應該是在這邊就結束的(因為該講的都講了啊!),不過,可樂突發奇想,乾脆把男的結紮,那女性就可以不用再受「帝王切開」之苦了。那麼,結紮的日文該怎麼說呢?哈哈,剛好可樂又知道這個字,「パイプカット」就是結紮的日文說法了。不過,請再等等,女性也可以結紮啊!為什麼就要我們男性結紮呢?(此話儘代表其它男性的立場,不代場可樂我的立場,請各位女性不要打我喔!)女性也可以「パイプカット」對吧!錯!女性是不能「パイプカット」的!因為「パイプカット」是男性專用的結紮,而女性的結紮呢~是「不妊手術(ふにんしゅじゅつ)」才對喔!供大家參考一下。結論
今天跟大家分享「帝王切開(ていおうせっかい)」以及「パイプカット」、「不妊手術(ふにんしゅじゅつ)」這幾個有趣的單字。那麼就到這邊為止囉!大家改天見喔!〈延伸閱讀:你今天「傻眼」了嗎?日文裡的「傻眼」真的是太令人「傻眼」了…〉