- 中級(N3)
「原因」的日文是什麼?三種用法一次搞懂
發表於 2019.05.09
今天要來告訴大家「原因」的日文單字。在日文中有非常多個單字都表達「原因」的意思,但實際使用上卻有細微的差別,有些狀況下甚至可以用「連接詞」來表達因果關係。以下將日文中的「原因」分成三個大類,讓你輕鬆瞭解什麼時候該用哪種日文單字!
根據以上的差別,請大家跟長輩或上司聊天時,請多多使用較有禮貌的「ので」,這樣比較不會得罪人喔!不過仍有例外情形,像是「下命令」時或「禁止行為」時不用「ので」,請使用「から」。
不知道大家有沒有發現,使用這個句型時,前後一句話通常會放一個前置的場景或動作,後面加上「のです/んです/のだ」說明背後的原因。
〈延伸閱讀:年終大掃除也學日文:一次認識日文中三個「整理」!〉
表示原因的日文單字表:「理由」、「原因」、「訳」
1.理由(りゆう)
理由。和中文用法相同,為了「什麼」而採取某種行動。例句:
●健康上の理由で店を休業する。
→因為健康因素而停止營業。
●健康上の理由で店を休業する。
→因為健康因素而停止營業。
2.原因(げんいん)
原因。和中文用法相同,造成某種「結果」的始作俑者。例句:
●失敗の原因をつきとめる。
→揪出失敗的原因。
●失敗の原因をつきとめる。
→揪出失敗的原因。
3.訳(わけ)
原因。在日文口語中經常使用。例句:
●こんな羽目になったのは訳があります。
→事情會演變成這種窘境,是有原因的。
●彼女は毎日運動している。今年の五月に彼氏と結婚するわけだ。
→她每天運動,是因為今年五月她要和男友結婚。
●こんな羽目になったのは訳があります。
→事情會演變成這種窘境,是有原因的。
●彼女は毎日運動している。今年の五月に彼氏と結婚するわけだ。
→她每天運動,是因為今年五月她要和男友結婚。
句子與句子間連接的日文單字:「から」、「ので」、「ため」
「から」、「ので」、「ため」在日文中都是用來說明原因,那它們之間有什麼區別嗎?該怎麼用才好呢?1.から
「から」帶有較強烈的個人主觀意識,而且有種將責任歸咎於其他人事物的感覺。例句:
●危ないから、川に近づかないでください。
→因為很危險,不要靠近河川。
●バスが遅れていたから、私は遅刻になりました。
→因為公車晚來,害我遲到了。 —— 將遲到歸咎於公車
●危ないから、川に近づかないでください。
→因為很危險,不要靠近河川。
●バスが遅れていたから、私は遅刻になりました。
→因為公車晚來,害我遲到了。 —— 將遲到歸咎於公車
文法補充解說
い形容詞+から | 例句:危ないから |
な形容詞/名詞+だ+から | 例句:綺麗だから |
原形動詞+から | 例句:急いているから |
敬語+から | 例句:危ないですから/急いていますから |
2.ので
「ので」較為客觀、有禮貌,立場中立不偏頗。例句:
●お腹はいっぱいなので、もう食べられません。
→我肚子已經飽了,所以吃不下。
●お腹はいっぱいなので、もう食べられません。
→我肚子已經飽了,所以吃不下。
文法補充解說
い形容詞+から | 例句:危ないので |
な形容詞/名詞+な+から | 例句:綺麗なので |
原形動詞+から | 例句:急いているので |
敬語+から | 例句:危ないですので/急いていますので |
3.ため
「ため」是有根據的事實,常用於論文或新聞的描述中。例句:
●大雪のため、電車は一時運行止めとなりました。
→由於大雪的影響,電車暫時停止運行。
●大雪のため、電車は一時運行止めとなりました。
→由於大雪的影響,電車暫時停止運行。
文法補充解說
名詞+の+ため | 例如:大雪のため |
原形動詞+ため | 例如:台風が近づいているため |
根據以上的差別,請大家跟長輩或上司聊天時,請多多使用較有禮貌的「ので」,這樣比較不會得罪人喔!不過仍有例外情形,像是「下命令」時或「禁止行為」時不用「ので」,請使用「から」。
範例:
●間に合わないので、早く走れ!(X)
●間に合わないから、早く走れ!(〇)
●間に合わないので、早く走れ!(X)
●間に合わないから、早く走れ!(〇)
「おかげで」與「せいで」
還有還有,在日文對話中,大家也常常能聽到以下兩種詞意相反,用來表達感謝或責怪的心情喔!1.おかけで
「名詞のおかげで」是「拜〜所賜」、「多虧有〜」的意思;帶有感謝的心情。例句:
●多い残業のおかげで、私の給料が増えてきました。
→多虧有很多加班,我的薪水增加了。
●多い残業のおかげで、私の給料が増えてきました。
→多虧有很多加班,我的薪水增加了。
2.せいで
「名詞のせいで」是「都是〜的錯」、「被〜害到」;帶有責怪的心情。例句:
●多い残業のせいで、私は彼女にふられました。
→都是太多加班害的,我被女朋友甩了。
●多い残業のせいで、私は彼女にふられました。
→都是太多加班害的,我被女朋友甩了。
放在句尾表示原因的日文單字:「のです=んです=のだ」
三種皆為同義,可互相替換「のです」 —— 文書用
「んです」 —— 口語用
「のだ」 —— 「のです」的普通體
「んです」 —— 口語用
「のだ」 —— 「のです」的普通體
不知道大家有沒有發現,使用這個句型時,前後一句話通常會放一個前置的場景或動作,後面加上「のです/んです/のだ」說明背後的原因。
例句:
●お腹が痛いのですが、トイレへ行ってもいいですか。
→(因為)肚子痛,我可以去廁所嗎?
●母は毎日早く起きて朝ごはんを作っています。子供の健康のためなんです。
→媽媽每天早起做早餐,是為了孩子的健康。
●先生の服は濡れています。雨が降ったのです。
→老師的衣服濕掉了,因為下雨了。
●お腹が痛いのですが、トイレへ行ってもいいですか。
→(因為)肚子痛,我可以去廁所嗎?
●母は毎日早く起きて朝ごはんを作っています。子供の健康のためなんです。
→媽媽每天早起做早餐,是為了孩子的健康。
●先生の服は濡れています。雨が降ったのです。
→老師的衣服濕掉了,因為下雨了。
文法補充解說
い形容詞+のです/んです/のだ | 例如:痛いのです |
な形容詞/名詞+な+のです/んです/のだ | 例如:健康のためな |
原形動詞+のです/んです/のだ | 例如:雨が降ったのです |
結論
以上就是這次的日文中的原因說法分享。其實這些還只是基本款,其他還有很多種說法呢。不過只要搞懂基本的原理,就不會和後續的進階用法搞混了!學海無涯啊〜〜大家下次見^O^(在日文之海裡邊游泳邊揮手)〈延伸閱讀:年終大掃除也學日文:一次認識日文中三個「整理」!〉