- 初級(N4)
是「すぐ」還是「もうすぐ」,日文裡的「馬上」真是令人傻傻分不清楚!
發表於 2019.06.13
親愛的村上(むらかみ)先生,在他的「デビュー作(でびゅーさく)」《風の歌をきけ》這本小說中曾提到「僕にとって文章を書くのはひどく苦痛な作業です(對我而言寫文章是非常痛苦的工作)」。確實,寫文章真的不容易,因為會花上很多的時間和精力,但對我而言寫「面白い(おもしろい)」的文章更是辛苦,因為文章寫得再好,若是沒笑點,也就是那個fu的話,肯定沒有人看……。正因為如此,為了寫出有趣的教學文章,可樂在日常生活中,實在是無時無刻地不眼觀四面耳聽八方,就是為了找出有趣的「アイデア」,將它放入文章中,讓大家能以最輕鬆最自然的方式學習日語。這次就讓可樂再跟大家分享一件由「小さな出来事(ちいさなできごと)」而聯想到的2個日語小文法,它們雖然小卻不容易用,因為從沒有人教過它們有什麼不同……。
圖片出處
請注意!由於「もうすぐ」只能以「現在」的時間為基準表示未來,因此,「6月になると、もうすぐ日本語能力試験ですね。」就會變成一個很「不自然(ふしぜん)」的句子,這是因為「6月になると(到了6月後)」是個「未來」的時間基準喔!
對了對了,跟「すぐ」比起來,「もうすぐ」真的很不好用!這是因為「もうすぐ」在使用上還有一個書上從沒教過的限制,那就是……「もうすぐ」後面不可以加勸誘、依賴、命令等表現!講得更白一點,「もうすぐ」後面不能加「~ください/ほしい/たい……」等用法,而「すぐ」就沒有這個問題了!因此:
〈延伸閱讀:大家「應該」常來找王可樂哈啦之「はず」、「べき」傻傻分不清楚···〉
應該用「すぐ」還是「もうすぐ」?
某個晚上,在可樂家樓下發生了一件事情,明明是大半夜,一位小姐卻在樓下,用120分貝的聲音大聲叫罵著:「你馬上給我死過來!!!」這聲音實在太淒涼也太悲慘了,害可樂忍受著房間30度的高溫,硬是把被子拉到耳朵上蓋住,繼續睡覺,隔天早上起床後,鄰居們在傳當晚的「噂(うわさ)」:「聽說昨晚那女生很「激突」喔!」……なあ~に!早知道可樂那晚就下樓去了解狀況了……。不好意思,這只是「冗談(じょうだん)」。但從當晚高分貝的叫罵聲來看,那位小姐真的是抓狂了,特別是她的「馬上死過來」這句話,真是充滿怨念,簡直比《呪怨(じゅおん)》裡面出現的厲鬼更充滿「恨み(うらみ)」啊!不過說到「馬上~」,這讓可樂想到日文中有2個說法,一個叫「すぐ」,一個叫「もうすぐ」。到底馬上死過來該用「すぐ」還是「もうすぐ」才正確呢???今天可樂就跟大家聊聊「すぐ」跟「もうすぐ」吧!圖片出處
「すぐ」的用法
首先,我們先來看看「すぐ」有什麼特徵在。「すぐ」以「現在」或「未來」的時間為基準,用來表示未來的時間。例句:
●王さんはすぐ来ます。
→小王馬上就來。 —— 時間基準是「現在」
●6月になると、すぐ日本語能力試験ですね。
→到了6月,馬上就日檢了呢! —— 時間基準是「未來」
●王さんはすぐ来ます。
→小王馬上就來。 —— 時間基準是「現在」
●6月になると、すぐ日本語能力試験ですね。
→到了6月,馬上就日檢了呢! —— 時間基準是「未來」
「もうすぐ」的用法
相較於「すぐ」,「もうすぐ」:只能以「現在」的時間為基準,用來表示未來的時間。例句:
●王さんはもうすぐ来ます。
→小王馬上就來。
●王さんはもうすぐ来ます。
→小王馬上就來。
請注意!由於「もうすぐ」只能以「現在」的時間為基準表示未來,因此,「6月になると、もうすぐ日本語能力試験ですね。」就會變成一個很「不自然(ふしぜん)」的句子,這是因為「6月になると(到了6月後)」是個「未來」的時間基準喔!
對了對了,跟「すぐ」比起來,「もうすぐ」真的很不好用!這是因為「もうすぐ」在使用上還有一個書上從沒教過的限制,那就是……「もうすぐ」後面不可以加勸誘、依賴、命令等表現!講得更白一點,「もうすぐ」後面不能加「~ください/ほしい/たい……」等用法,而「すぐ」就沒有這個問題了!因此:
すぐ勉強してください。(〇)
—— 這個句子是對的
もうすぐ勉強してください。(✕)
—— 這個句子是錯的
—— 這個句子是對的
もうすぐ勉強してください。(✕)
—— 這個句子是錯的
結論
說到這邊,大家應該知道你馬上給我死過來!該用「すぐ」還是「もうすぐ」了吧?這次可樂不給大家答案,就讓大家自行解答吧!〈延伸閱讀:大家「應該」常來找王可樂哈啦之「はず」、「べき」傻傻分不清楚···〉