0
ぶんぽう

文法補充包

句型

句型

【直接引用&間接引用】

日文中的「引用」「直接引用」「間接引用」兩種方式。


「直接引用」是將別人說過的話【原封不動】地重新講一次,例如:

コウ:「台北は賑やかですね」
當山口さん「直接引用」コウさん的話

山口:コウさんが「台北は賑やかですね」と言っていました。

  
「間接引用」是將別人說過的話【縮短】,以「自己的方式」簡潔說明,這也是日本人最常用的引用方式,例如:

コウ:「明日行きます」
當山口さん「間接引用」コウさん的話

山口:コウさんは「明日行く」と言っていました。




需注意的是「間接引用」的內容,必須以「普通形」呈現,例如:
行きません→行かない
暑くないです→暑くない
暇でした→暇だった
雨です→雨(だ)

當內容是邀約依賴禁止時,則使用以下方式呈現:
食べましょう→食べよう
食べてください→食べて
食べてはいけません→食べるな




一般而言,「引用」通常搭配「思います」「考えます」「思考性質動詞」,及「伝えます」「言います」「發話性質動詞」一起使用。


另外,為什麼引用別人說過的話時,都會使用「~と言っ【ていました】呢?
這是因為這裡的「~ていました」用來表示「經驗」


最後,在引用的句型中「~【と】用來表示「內容」,相當於英文中的「that」,在口說中經常會把「と」省略成「って」,例如:
田中さんは「明日行く」【と】言っていました。
⇨田中さんは「明日行く」【って】言っていました。




✦✦✦看看其他有趣貼文吧!✦✦✦

何的兩種問法
まだ的各種用法
立場不同,動詞就不同



想了解更多有趣的內容嗎?歡迎試看看我們的線上課程
👍現今嘗鮮價9折→【https://wenk.in/cola00utGj

0 Likes